5.10.10
4.10.10
Enxoval...essa linda palavra
No tempo de Erasmus, quando estava em Barcelona (2004), uma colega venezuelana quando descobriu que eu era portuguesa, saiu-se com esta:
A: As miúdas portuguesas começam a preparar o casamento aos 14 anos, não é?
K: WHAT? Nem aos 14 nem aos 25. Onde foste buscar tal ideia?
A: As portuguesas que conheço lá na Venezuela têm uma arca onde vão juntando coisas para o casamento: lençóis, toalhas, tachos, …
K: hummm… pois (tive de dar o braço a torcer). Mas não são as miúdas que pensam casar com essa idade, as tias velhas e avós é que achavam que era como no tempo delas que tinham de começar cedo a preparar essas coisas…mas agora já não é assim.
Lembrei-me agora desta conversa porque eu sou da terrinha e tenho algum ENXOVAL, que as minhas avós e tias insistiam em comprar apesar dos meus protestos, e este fim-de-semana tive a ver o que tinha realmente, o que se aproveitava e o que faria falta para levar para a nova casa.
Houve prendas inteligentes e úteis (trem de cozinha XPTO, alguns jogos de banho e lençóis, e pouco mais), e outras que não sei para que servirão (panos de tabuleiro, naperons, micro-toalhas, …). Há coisas que têm para aí 15 anos, que são feias e demodés… soa-me que muitas coisas ficarão onde estão…em casa dos meus pais. Depois há coisas com imenso valor que nunca irei usar, ex: toalhas e outras coisas bordadas por familiares, mas que irei guardar. E tenho ainda para aí 50 panos de cozinha…não sei quem tinha esta obsessão por me oferecer panos de cozinha, mas está bem.
Se me quiserem fazer enxoval agora é que agradecia... com coisas contemporâneas, ok?
PS- Vamos lá repôr a verdade, não eram as avós, era mais uma avó, porque a outra era inteligente e ouvia realmente o que eu dizia e dava-me era dinheiro para eu comprar o que quisesse . Grande avó!)
"Quando tenhas um segredo, guarda-o bem, não o digas a ninguém."
A blogosfera anda calminha ou fui só eu que ontem perdi a noite a ver a Casa dos Segredos?
Tirando António, o pastor, (os outros não decorei o nome) parece que foi tudo escolhido pelo aspecto. Enfim...espero não me viciar nisto... Costumo ter queda para ver porcaria.
2.10.10
Contas....€€€€
Já devia ter feito à mais tempo, às vezes começo mas ao terceiro dia já desisti. No entanto, este mês é para cumprir. Vou escrever num caderno todos os cêntimos gastos ao longo do mês e em quê. Isto para ver se estou a desperdiçar nalgum lado e fazer uma melhor gestão do dinheiro. Eu até sou poupada mas soa-me que com a nova recessão vou ter de ser mais.
1.10.10
música...la la la
Porque hoje é o dia mundial da música aqui fica o Mapa Etno-musical do país . Este é um projecto que mostra a distribuição da música e dos instrumentos musicais pelas diferentes regiões de Portugal, com excertos musicais e textos explicativos.
3ª lingua oficial de Portugal
1ª língua: Português 2ª língua: Mirandês 3ª língua: Minderico
O Minderico ou Piação dos Charales do Ninhou (linguagem dos habitantes de Minde) é a variante linguística falada em Minde desde o séc. XVIII. Inicialmente esta variante funcionava como código falado apenas entre os comerciantes das mantas de Minde que andavam pelo país todos, e o usavam como estratégia. No entanto, posteriormente a população toda começou a falar.
Muitos vocábulos mindericos têm origem em imagens do quotidiano, que passam de forma figurativa para a linguagem, outras são por exemplo nomes de pessoas da terra que deram origem a expressões que designam profissões ou atributos humanos.
O minderico é ainda hoje conhecido pela maioria da população adulta, embora por influência da alteração dos costumes haja uma acentuada tendência para o seu desuso e esquecimento entre os mais jovens.
Para o minderico não morrer estão a ser desenvolvidos vários projectos: aulas de minderico, actualizações dos dicionários já existentes; utilização em festas em Minde, tradução do nome das ruas e das ementas de restaurantes e cafés. Muito deste trabalho está a ser desenvolvimento por investigadores da Universidade de Regensburg da Alemanha, e inserido no Programa de Documentação de Línguas Ameaçadas,com o apoio financeiro da Fundação Volkswagen.
Como já devem ter percebido sou de Minde...mas não falo minderico...embora gostasse. De vez em quando leio o dicionário...e há muitas palavras que sei devido ao uso corrente no dia-a-dia da família e da terra...Mas um dia vou mesmo saber falar e o Minderico ainda vai ser reconhecido como língua.
Ex;
Quem cópia giralda fizer nela terá de atarantar (tradução: quem boa cama fizer, nela terá de se deitar).
O Minderico ou Piação dos Charales do Ninhou (linguagem dos habitantes de Minde) é a variante linguística falada em Minde desde o séc. XVIII. Inicialmente esta variante funcionava como código falado apenas entre os comerciantes das mantas de Minde que andavam pelo país todos, e o usavam como estratégia. No entanto, posteriormente a população toda começou a falar.
Muitos vocábulos mindericos têm origem em imagens do quotidiano, que passam de forma figurativa para a linguagem, outras são por exemplo nomes de pessoas da terra que deram origem a expressões que designam profissões ou atributos humanos.
O minderico é ainda hoje conhecido pela maioria da população adulta, embora por influência da alteração dos costumes haja uma acentuada tendência para o seu desuso e esquecimento entre os mais jovens.
Para o minderico não morrer estão a ser desenvolvidos vários projectos: aulas de minderico, actualizações dos dicionários já existentes; utilização em festas em Minde, tradução do nome das ruas e das ementas de restaurantes e cafés. Muito deste trabalho está a ser desenvolvimento por investigadores da Universidade de Regensburg da Alemanha, e inserido no Programa de Documentação de Línguas Ameaçadas,com o apoio financeiro da Fundação Volkswagen.
Como já devem ter percebido sou de Minde...mas não falo minderico...embora gostasse. De vez em quando leio o dicionário...e há muitas palavras que sei devido ao uso corrente no dia-a-dia da família e da terra...Mas um dia vou mesmo saber falar e o Minderico ainda vai ser reconhecido como língua.
Ex;
Quem cópia giralda fizer nela terá de atarantar (tradução: quem boa cama fizer, nela terá de se deitar).
Subscrever:
Mensagens (Atom)





